接着一阵短哨的声音响起,旋律简单而又悠扬,如同奔跑在遥远的草原,那里有着无尽的蓝天和白云,风席卷过的草地,会和大海一样波浪起伏。
远离了尘世的烦恼,身心在轻柔的音乐中也变得空明起来。
不知何时,舞台上的灯光逐渐亮起,一位少女的身姿出现在舞台上。
她有着一头如绸缎般的银雪长发,怀中抱着一把七弦琴,白里透粉的手指轻轻拨动,乐声便如清泉般流出。
少女端坐在平滑的木桩上,身上的长裙斜放在木色的地板上,头上戴着月桂编织的环,嫩绿的枝叶间有着纯白小。她微闭眼瞳,轻启嘴唇,空灵的歌声便在会场内泛起轻轻的涟漪。
[ber die heide, im ersten morgendlichen schein/草原之上,出现在这世界第一个早晨]
[ziehen die vgel, wo mgen sie wohl morgen sein?/画笔下的鸟儿,他们向往的明天在哪个地方?]
[ich folge dem rauschen der schwingen in das stille moor/在寂静的荒野中,我跟着它的嗓音开始摆动翅膀]
[uralte lieder dringen aus den nebeln vor/古老的歌曲从迷雾中穿出]
声音如森林中的夜莺,灵动而婉转,清澈的歌喉如同清晨的露珠,没有一丝尘埃。
[lass uns die himmel jagen im tanz/让我们纵横天际纵情舞蹈]
[nebel wie seide streifen meine haut so kuhl/我的肌肤变得像条纹丝绸和雪雾一样寒冷]
[weiter und weiter, wo find' ich meiner sehnsucht ziel?/心中还有一个渴望,我的目的地在哪个地方?]
少女回忆着那位苍之歌姬的教诲,手指随着内心的节拍,轻灵拨动,抒发着心中最为美丽的景色。
[ich schliee die augen und mir spriet ein federkleid/我闭上眼睛,任新生羽毛划出飞行轨迹]
[schon spur ich den wind u