就要热泪盈眶——“在动画发展历史上留下一笔”!
这是何等评价?岂不是说自己将来有望与手冢治虫、宫崎骏这样的大师看齐;至不济,也是大友克洋吧?
要不是现场不合适,新海城立马就想站起来给张潮鞠个躬!
张潮顿了一顿,才郑重其事地回答第三个问题:“我是一个中国作家,《你的名字》是一部中国小说。无论这部动画的制作主力是哪一国的人,我都坚持它要讲中国的故事。
所以在我心目中中国版《你的名字》,才是原汁原味。我相信,中国的观众,也更愿意看到一部内核属于中国人自己的优秀动画电影。
至于技术层面,我们中国有一句老话叫做‘他山之石,可以攻玉’。这次与新海城导演,不仅是一次合作,也是一次学习。
在不久的将来,我们一定也能用中国自己的人才、自己的技术,讲好中国人自己的故事。”
第二天,《你的名字》中国版要上映的消息,以及预告片,就铺天盖地地占满了报纸和电视的娱乐板块。
连带张潮的采访也纷纷被转载,尤其是他“讲好中国人自己的故事”的观点,更是一石激起千层浪,引发了极大的反响和讨论。
王仲军自然在第一时间就看到了相关报道,人都麻了,连忙打电话给那个影评人,告诉他马上把自己要他写的那篇影评给撤下来。
但是人家告诉他“已经晚了,这一期的《大众电影》已经印好了,马上就要发到读者手上……”
王仲军绝望地扔下了电话,终于感受到什么是“搬起石头砸自己的脚”——因为那篇影评的名字就叫做:
《中国电影“外国化”,究竟是好还是坏?》
(本章完)