速读谷 > 综合其他 > 重生2004:独行文坛 > 第286章 国际文化纠纷

第286章 国际文化纠纷(2 / 6)

失落之人》更是助她一举夺得了布克奖。

布克奖是当代英语小说界的最高奖项,影响力巨大,不过在2014年以前仅限于英联邦国家的英文原创作家有资格入围参评。

基兰·德赛在2006年10月得奖以后,印度文化界陷入狂欢当中,甚至有印度的文学批评家认为她可以在近年内夺得诺贝尔文学奖。

这次落选美国书评人协会的最佳小说奖项,无疑是一次沉重的打击。

这篇报道登载在印度最大的报纸《印度时报》的文化板块上,引起了轩然大波。《印度时报》创办于1838年,不仅在印度本土具有广泛的影响力,还是许多印度的海外侨民必订的报纸之一。

在2007年的美国人口普查中,印度裔虽然人数略少于华裔,但却是美国外来移民当中最抱团、最热衷于参与政治、文化等公共事务的外来族裔。

所以这篇报道的影响力在印度裔人士的推动下,迅速成为了美国文化界的舆论焦点之一。

也难怪他们激动——《继承失落之人》从题材到叙述方式,都是标准的英美新移民作家心目当中,英国和美国主流文化圈喜欢的样子。

一名居住在美国的非法移民,试图为自己创造新生活;一名在印度与祖父一起生活的英化印度女孩;一个厌恶印度方式和习俗、却从未被英国人完全接受的印度老法官……

种族歧视、文化冲突、宗教争端……

可以说在他们眼里,基兰·德赛的每一行字都打在了英、美文化界对新移民作家固有认知的心坎上——但是却落选了。

获奖的《大医》在印度人眼里看来是怎样的呢?

几个年轻的、毫无背景的医生,学习了一些医学知识以后,竟然就满中国地跑来跑去要拯救自己的国家和老百姓——多么荒谬与不切实际啊!

很快,一篇名为《中国青年作家获得美国书评人协会大奖——后美国时代文化中心的偏移》的批评文章出现在《纽约时报》上,作者是印度裔著名记者法里德·扎卡利亚。

「在一年多前,张潮被美国的左翼媒体追逐、吹捧后,美国书评人协会又迫不及待地把代表非美国公民创作的英语出版小说的王冠戴到了这个年仅22岁的年轻人头上——这种现象原本只会出现在流行音乐界。」

「我无意评价《大医》的文学水平,即使我也是个作家。我更想从“911事件”以后,世界政治、经济格局变迁的大背景衡量其意义

最新小说: 从斗罗开始打卡 警察陆令 我就是不按套路出牌 从天才开始无敌于斗破 警探长 我的天,他做菜会发光 你当律师,把法官送进去了? 从龙族开始重新做人 难道我真有女声优瘾? 发现老婆是教皇怎么办?