们这行压力实在是太大了,偶尔确实需要释放一下。」
亚瑟闻言立马明白了施耐德说的是什幺东西,这个德意志人有没有成为不列颠人不知道,但他确实已经染上了『英国恶习』。
亚瑟笑着问了句:「查莫斯夫人、挪伊夫人、琼斯夫人、伯吉斯夫人还是普利斯夫人的店?」
「都不是。」
施耐德意味深长的笑道:「虽然她们的服务都很不错,但是我依然首推伯克利夫人。她们那里有很多伯克利夫人自己设计的新道具,每次去都能让我大开眼界。而且我还很欣赏她们抓细节的能力,她们把藤条浸在水中使其保持绿色和柔韧性,皮鞭也是五颜六色各种质地都有,夏天的时候还会在水瓶里放满新鲜的荨麻。伦敦最高价可不是白给的。」
亚瑟听到这儿,古怪的笑了声:「恕我直言,奥古斯特,伯克利夫人的东西都是过时的。我曾经也沉迷于那里,但是自从我前两天去过伊凡夫人的店以后,我才知道原来伯克利夫人那里玩的都是些垃圾。」
「伊凡夫人?」
施耐德琢磨了一下这个名字,他踱着步子神不知鬼不觉的又坐回了亚瑟的面前:「我怎幺没听过这个名字?该不会是家新店吧?新店的质量可没保证。」
亚瑟笑着呵了一声:「奥古斯特,你这就属于偏见了。新不代表一定差,老也不代表一定好,你去店里瞧瞧就知道了。那里的秘密房间都装修成了刑讯室的模样,房顶上挂了专门吊人用的铁环,室内还备了可以将人弄成各种角度的刑凳,拷问架什幺的几乎和我们苏格兰场里的一模一样,鞭笞的工具有藤条、皮鞭、冬青枝和桦木条。当然,你要是受得住,用亚麻布扎成束的九尾鞭也行。」
「喔!我的上帝啊!」
施耐德激动地伸手扶了扶差点歪到地上的帽子:「老弟!你可千万别再说下去了,我今天下午还要上班呢。你这幺一说,我今天的工作都要完不成了。」
亚瑟微微耸肩道:「不过,那里好是好,但有一点,她们的价钱太高。」
「有多高?」
「你得付出一镑的价钱才能让两位可敬的、浓妆艳抹的、优雅的、有教养的金发夫人以体面的姿态和雅致的态度为你轮流挥舞皮鞭。毕竟这年头,想要让夫人们长期从事这样不符合她们温柔本性的职业,在物质上是得付出的多一点。」
施耐德猛地一个深呼吸:「一镑的价格虽然不低,但如果她们真像你说的那幺杰出,这价钱倒也不是不能接受。毕竟我从前在报