速读谷 > 武侠修真 > 文豪1978 > 第679章 超越文学范畴

第679章 超越文学范畴(5 / 7)

唐风元素。

《天朝》小说本身写的是盛唐旧事,在藤井省三看来自然是要受到日本民众,至少是文化界的热烈欢迎的。

面对他的盛赞,林朝阳口中道谢,早在《天朝》发表之初,他就跟河出书房商讨过《天朝》的引进问题。

多年以来,林朝阳作品在日本的主要翻译者都是近藤直子和藤并省三。

这两年,近藤直子身体不太好,所以翻译《天朝》这事就落到了藤并省三身上。

《天朝》篇幅宏大,翻译这样一部小说,对于翻译家而言是个苦差事,可藤井省三却甘之如怡。

「有幸为《天朝》这样伟大的作品引进日本贡献绵薄之力,是我的荣幸。」

面对着林朝阳的道谢,藤井省三郑重其事的说。

《天朝》只出了两卷,藤并省三就断言「伟大」,林朝阳以为他这话更多的还是因为「唐朝」滤镜在日本人心中太厚重了。

直到半个多月后,他在《文学研究》上发现了一篇文章,才知道藤井省三面对他时的赞美还是保守了。

《文学研究》社科院中国社会科学院主办的期刊,是全国性文学研究和理论批评的大型学术刊物。

因为专业性过高,在大众读者当中名声不彰,但在文学界,尤其是文学理论研究领域声名赫赫。

以前这份期刊上也发过不少学者对于林朝阳作品的研究成果,林朝阳看到的文章是藤井省三在社科院外国文学研究所交流时的访谈记录。

访谈中,藤并省三谈了很多对中国当代文学的看法,这也是他的研究领域。

在谈到他近些年有相当一部分精力都放在了对林朝阳作品的翻译和研究上时,藤并省三是这样说的:

「不是我把精力放在林桑的作品上,而是他的作品一直吸引着我。林桑是真正意义上的小说家,他的作品不仅是中国的,也是世界的。」

当被问到「认为哪位中国作家最有可能获得诺贝尔文学奖」时,藤并省三毫不迟疑的回答:「当然是林桑!」

这句话脱口而出后,他又补充道:「林桑早应该获得诺贝尔文学奖的肯定,只是他过于年轻了,诺贝尔文学奖总是习惯性的忽视年轻人。但我相信,林桑终将获得诺贝尔文学奖。」

藤井省三在《文学研究》发表的言论在大众媒体上没有引起什么反响,倒是在国内的文学理论研究领域掀起了一阵热烈的讨论。

多年来,林朝阳一直被视为中国文坛最有可能获得诺贝

最新小说: 从剧本杀店开始 从军火商到战争之王 致命打击:枪火游侠佣兵路 学弟,你是真缺德啊!不怕雷劈? 重生日常修仙 重生互联网:从游戏开始 咸鱼重生 华娱从2003开始策马奔腾 惊门 地师