坐在旁边不说话,静静地看著刘一民跟徐驰聊天。
偶尔间听到有趣的地方,脸上会露出一丝优雅的笑容。
“一民,不会是又找我挣法郎吧?”徐驰调侃道。
“这次是挣美元,老徐同志,我写了一篇小说,想要寄到美国发表,希望请你做做翻译!您的英文水平,在咱们国家是顶尖的一批。”刘一民將稿子递给徐驰,並送上一波彩虹屁。
“別拍马屁,我英文翻译中文比较多,还很少中文翻译成英文。你想直接发表,而不是国內发表,美国出版,想法还挺大胆。”
徐驰看起刘一民的小说,刘一民翻阅起来了徐驰的书。徐驰在9月份的时候,出版了一篇散文集,他带来了不少的样书,要送给朋友。
除了散文集,桌子上还摆了几篇报告文学作品,
《哥赫巴德的猜想》这篇文章,一下子让“陈景润”这个名字火遍了中国。不少疯狂的女读者写信给“陈景润”,要给他当媳妇、要给他洗衣服生猴子,嚇得他赶紧把一麻袋女读者信扔到角落不敢见人。
“文字很通俗,翻译起来没难度,你这个故事不像是中国人写的,倒像是美国人写的,一定下了不少的功夫吧!”徐驰捏著稿子问道,旁边的陈嵩好奇,徐驰就笑著將稿子递给了陈嵩。
陈嵩衝著刘一民微微一笑,牙齿只露出了一点。
“我跟燕大的留学生老外打了快一年交道了,看了不少美国的报纸和作品、甚至要了一份美国精確的地图。”刘一民將自己背后所做的资料,全盘托出。
徐驰一证,又觉得理所当然:“是要资料翔实才行,我们写报告文学,也都是要力求真实。故事写的很好,我会好好的翻译,要是翻译不好,也对不起你的这个故事。”
刘一民刚想说费用,徐驰就立马打断了,让他到时候按照国內的標准给就行。
翻译按照目前来说,是千字一至五元,《绿皮书》自己写了三万字,那翻译费用就是一百五十元。要是挣不到美元,这钱可就亏了。
徐驰又送给了刘一民一本自己的散文集,签完名字之后,又郑重的盖上了自己的印章。这枚印章是徐驰自己刻的,现在这文人都喜欢自己刻章,往往不是刻一枚,而是多枚。
“等翻译好了,我再送你一枚印章!”徐驰炫耀的让刘一民看了看他自己刻的章。
“那多不好意思。”
“瞅你乐的,哪有半点的不好意思,你的名字也好刻,平时刻看玩儿也是玩儿。再