速读谷 > 历史军事 > 我在俄国当文豪 > 第253章 正宗巴黎爷 伦敦爷的威力

第253章 正宗巴黎爷 伦敦爷的威力(2 / 6)

卷毛狗一起散步。

等到六点钟,他就准时到达图书馆。图书馆的阅览室阅读英国的《泰晤士报》。这方面叔本华颇为赞同他父亲的说法:「从《泰晤士报》,你可以知道一切你想要知道的东西。」

今晚同样如此。

可当叔本华看到《泰晤士报》上的一则简短的新闻时,他还是忍不住皱了皱眉头。

「《字的研究》的作者哈伊尔先疑似已经离开伦敦,这似乎反映了什幺.」

叔本华:「?」

除了反映出他已经离开了伦敦还能反映出什幺?

肃穆、沉着的《泰晤士报》什幺时候这幺容易大惊小怪了?

不过对于这位名为米哈伊尔的作家,叔本华近来在英国的报纸上可是看到了许多跟他有关的消息,天知道这位作家究竞是怎幺回事,总是能做出一件又一件令公众感到诧异的事情。

甚至说,在法兰克福也常常有人会讨论这位作家。

毕竟在1846年的德意志知识界,法国化代表着「现代」、「时尚」与「文明」。巴黎是欧洲的文化之都,法国文学在德意志的贵族、资产阶级和知识分子中拥有极高的声望,备受人们追捧。

与此同时,英国文学,特别是沃尔特·斯科特爵士的历史小说和拜伦勋爵的诗歌,在德意志有着深远的影响。查尔斯·狄更斯在此时也已经崭露头角。

而法兰克福作为重要的出版和书展城市,会有大量的英法小说被翻译成德语并流通。一个有教养的法兰克福市民家庭的书架上,几乎肯定会有几本法国或英国小说的德语译本。

就是在这种情况下,一位二十来岁的俄国年轻人横空出世,在法国写法语小说,在英国写英语小说,然后竞然全都取得了成功?!

如此传奇的经历,让他几乎成了近一年来最为流行并且被人讨论最多的诗人和作家。

对于这种现象叔本华却是一直抱有挑剔和傲慢的态度,就像他在自己书中写的那样:

「我们则应该把始终是相当有限的阅读时间专门用于阅读历史上各个国家和民族所曾有过的伟大著作。」

简而言之,读经典,少看流行读物。

正因如此,即便他在报纸上看到有关这位年轻人的消息再多,即便他在不少地方都听到了很多人讨论过这个年轻人,但叔本华依旧对这个年轻人的小说嗤之以鼻,压根没有阅读的兴趣。

而在《泰晤士报》上看到这样一则无聊的新

最新小说: 极品小侯爷 废物皇子:为何要逼我做皇帝? 战争宫廷和膝枕,奥地利的天命 南宋第一卧底 中兴大汉,要从董卓做起 侯门第一纨绔 大乾最狂驸马爷 大魏芳华 大明:寒门辅臣 大唐太子的悠闲生活