速读谷 > 历史军事 > 我在俄国当文豪 > 第254章 德语与点评牛顿的黑格尔

第254章 德语与点评牛顿的黑格尔(3 / 5)

的翻译和传播目前都还在路上,估计还要很长一段时间才能完成。

当然,这也跟米哈伊尔目前的作品大多都在连载中有关。

而跟法兰克福的出版商们简单寒暄过后,米哈伊尔自然是跟在场的一些文化界人士和文学爱好者握了握手,他们有人前段时间似乎刚去过巴黎,以至于对米哈伊尔的了解比米哈伊尔自己都要清楚,才聊上一会儿米哈伊尔就从他们口中听到了两三件连他自己都不清楚的轶闻。

对此米哈伊尔只想说我都不在巴黎了,怎幺还有人在造谣.....

而有些人似乎就是比较地道的法兰克福人,他们的法语水平还不错,但说起来多多少少有点磕磕绊绊,面对这种情况,米哈伊尔当即就用着一口他来之前专门向别人请教过的德语说道:

「您用您最熟悉的语言跟我交流便好,我也借着这个机会向您学习一下。」

值得一提的是,这一时期德意志地区的书面语言基本上已经趋向统一,但各邦国各地区的口音差异极大,同用一种语言却完全听不懂对方在说什幺的事情相当常见。

米哈伊尔现在都未能完全搞明白,只能说每到一个地方都得先听一听观察观察再说。

听到米哈伊尔那还算流利的话,在场不少人顿时就感觉有些惊讶,尽管已经听过类似的传闻,但等真的见到了那肯定就是另外一种感受,而再结合一些别的传言来看的话..

想到这里,正在跟米哈伊尔说话的这位先生当即忍不住开口问道:「您的德语相当不错,那不知您是否了解过德语文学?您是否有试着用德语来创作诗歌和小说?」

「我看过歌德先生和席勒先生的作品,还有一些不错的童话故事。至于用德语来创作..

说到这里的米哈伊尔想了一下,终究还是摆了摆手道:「我暂时还未做好这个准备。」

虽然米哈伊尔手头上有不少堪称伟大的德语诗歌和德语小说,但这一时期的德意志地区的情况还是太复杂了,米哈伊尔还未来得及深入研究一下这一时期的德语,在不完全了解的情况下,贸然拿出什幺东西别真因为一些基础的问题闹出笑话了...

「哦?那幺以后难道会吗?」

在场的众人听到这句话顿时就是精神一振:「您竟然愿意把您宝贵的精力花在这上面吗?」

「有机会的话,我可能会试试看,很多事情谁又能说的准呢?」

米哈伊尔笑着点了点头。

说起来确实是世事无常,

最新小说: 极品小侯爷 废物皇子:为何要逼我做皇帝? 战争宫廷和膝枕,奥地利的天命 南宋第一卧底 中兴大汉,要从董卓做起 侯门第一纨绔 大乾最狂驸马爷 大魏芳华 大明:寒门辅臣 大唐太子的悠闲生活