室里响起了一阵轻微的骚动。
180万,对於他们这个项目而言,虽然不算天文数字,但也绝对是一笔可观的启动资金。
一名工程师模样的中年人,戴著厚厚的眼镜,推了推镜框,问道:“托伦先生,既然资金有了,那具体要怎么建?用什么材料?运输怎么安排?我们可不想半路出什么意外,要知道,那里的海况非常复杂。”
托伦的嘴角浮现出一抹自信的微笑,他从文件袋里又拿出一份更厚的资料,摊开在桌面上。
“各位,请看这份项目计划书,我们的核心策略是陆地预製,海上拼装。”
他指著图纸上的结构模型,详细解释道,“我们不会像某些国家那样,用挖泥船在海上大兴土木。”
那既耗时,又容易引起不必要的注意。我们的方法是,在国內的工厂里,將所有的钢筋混凝土和钢结构部件,按照模块化的设计,全部预先製造完成。”
他用笔在图纸上圈出几个不同的模块,有地基模块、承重柱模块、甲板模块等。“这些预製件,就像孩子们玩的乐高积木一样,每一个模块都经过了精確的计算和校准。我们只需要把这些积木运到仁爱礁,然后用吊车和专业设备,像搭积木一样,將它们在现场组装起来。”
“这能大大缩短现场施工时间,减少我们的暴露风险。”
托伦的语气里充满了篤定:“我们预计,整个现场拼装工作,只需要不到半年的时间就能完成。”
“那运输呢?”
另一位来自后勤部门的人问道:“运送这么重的预製件,需要的船只和设备可不是小数目,而且在海上,万一遇到恶劣天气——”
“运输方面,我们已经做好了周密的安排。”
托伦指著另一份物流图表:“我们將利用三艘改装的运输船,分批次运送预製件。”
“每一艘船都將配备专业的工程团队和潜水员,以应对可能出现的任何突发状况,我们还专门请来了海事气象专家,为我们提供精准的天气预报,確保我们能选择最佳的航行窗口。”
“材料方面,各位大可放心。”
托伦继续说道:“我们选用的是高强度钢筋混凝土和耐腐蚀的特种钢材,这些材料能抵御最恶劣的海况和长期的海水腐蚀。”
“我们的目標是,建造一个能够使用百年以上的永久性建筑。”
他环视了一下会议室里的眾人,语气变得更加严肃:“各位,这不仅仅是一个工程项目,这是我