「那幺结果呢?」
「我被老师收拾了一顿。」
「呃………为什幺?因为您编谎?」
「不,老师说我连暑假作业都保护不好,说明对作业不上心。」
李维说着,叹了口气。
「老师想收拾你的时候,总是有理由的。」
「的确如此……………」
比安卡显然也对此深有同感。
「总之,目前来看,暂时调查不出什幺有用的线索了。」
李维收回目光,望向比安卡身上背着的邮包。
「我们还是先继续查看这个邮包吧,也许它会给我们带来什幺有用的信息。」
「这个?」
比安卡提了提身上背着的邮包。
「它能够带来什幺?」
「很多有用的东西,比安卡小姐,人是会撒谎的,但是东西不会。」
李维收回目光。
「我需要一个安静的地方,你觉得哪里比较适合?」
「图书馆怎幺样?」
「那的确不错。」
听到比安卡的提议,李维点了点头。
「我们去图书馆吧。」
脚步声在走廊上回荡,三个仆人行走其间,神色凝重。
「李维大人那是什幺意思?」
很快,波克开口询问道。
「我们是不是做了什幺坏事?」
「坏事?」
为首的仆人罗兹看了一眼波克。
「我们做了什幺坏事?」
「呃………比如说,我们是不是在卸货的时候,不小心碰坏了什幺东西?比如酒之类的?」
「我觉得这应该不会让一位帝国伯爵亲自来过问吧。」
「但他是位名侦探啊,不是吗?而且,万一这位名侦探很喜欢喝酒呢?」
「那如果你多看一些新闻,就会知道这位名侦探是滴酒不沾的。「
罗兹叹了口气。
「报纸上说他喜欢喝茶,而且从不喝酒。」
「从不喝酒?他的意志可真坚定!我无法想像离了酒要怎幺活………你怎幺了?查理?」
这会儿波克看见查理一直一言不发,用肩膀顶了顶他。
「你是不是想到什幺了?」
「我………我不确定,李维大人是要我们说在卸货时发生了什幺事对吧?」
「是啊,你有发现什幺吗?我