终于想到了一个办法,迅速在电脑上敲起字来:
【尊敬的帕慕克先生:如您所愿,这部小说集还差一个精彩的序言……】
【尊敬的布朗先生:您愿意为《一种玩笑》撰写序言,实在令我们感到荣幸之至。但是这些中国背景的小说对于美国读者来说也许有些障碍,所以亟须您为每篇小说撰写一个导读,也许这比序言还要重要……】
【亲爱的斯蒂芬:你想为《一种玩笑》写序言实在太令我激动,但是鉴于这部小说集的特殊性,我希望能与你进行一场关于它们的对话,然后将我们的对话作为这部小说集的“彩蛋”放入书中……】
大卫·米勒反复检阅,确认从措辞到行文都没有半点问题,这才点了发送按钮。
与此同时,simon&schuster出版社为张潮新书做的宣发工作也正式开始了——出版社官方网站的首页,已经在最显眼位置放出了一张封面是一个大大的“?”的书籍图片。
图片底部,是作者的名字,简简单单的「zhang chao」几个字母,就让吸引了所有美国读者的目光,也第一时间登上了「微博网」的热搜首页。
与美国遥相呼应的是,城社也放出了张潮新小说集的预告,同样是一张封面一个大大“?”的书籍图片和「作者:张潮」几个字,引得中国的书迷心潮澎湃。
与美国读者不一样的是,他们已经得知这是《最后一课》等四篇已经发表的小说的合集,但是有一个神秘的传言——小说集里将会出现张潮新创作的第五篇小说。
这就吊足了所有人的胃口。
现在万事俱备,只欠张潮最新作品这个「东风」了。
就在11月中旬,「茅盾文学奖」颁奖典礼前一周,张潮新小说的第一部分终于通过邮件发送给了朱妍玲和大卫·米勒两位编辑的手里。
只不过一个是白天收到的,一个是在深夜收到的。
凌晨两点的台灯下,大卫·米勒打着哈欠,嘟嘟囔囔地灌了一口咖啡,就看了起来。
没想到小说的第一部分,就是一篇新闻稿——
【《他说“自由好”,我哭了三次》
来自于:凯瑟琳·米莉
发表于:2020年9月1日,《光谱之声》周刊头条
“他什么也没说,但他的沉默,是这个时代最有力的抗议。”——一位目击者如是说。